シャドウがくれるもの
あなたをイライラさせる出来事は、
あなたに忍耐を教えている。
あなたを置き去りにし離れる人は、
あなたに自分の二本の足で立ち上がることを教えている。
あなたを怒らせる出来事は、
あなたに許しと慈悲の心を教えている。
あなたをに覆いかぶさる支配は、
自分自身の力を取り戻す事を教えている。
あなたが毛嫌いするものは、
無条件に愛することを教えている。
あなたが感じる恐怖は、
恐怖に打ち勝つ勇気を教えている。
あなたがコントロールできない事柄は、
どのように「手放すか」を教えている。
まさに、シャドウがくれるもの、ですね。
原文はこちら
英語 補足:
Annoy イラッ、むか〜、うんざり させる。
例: He annoys me. I am annoyed by him.
日本語の会話で「もう、ムカつく〜〜」っていうのは
「you annoy me!」
abandon 置き去りにする、ひとりぼっちにさせる
power over (you) 力が上に覆いかぶさる =支配する
take (your / my) power back 力を取り戻す
hate 日本語で嫌い、というよりもっと強い。毛嫌い。
日本語でのニュアンスの「フツーに嫌い」を
英語でいう時は「I don't like」くらいが妥当。
overcome 克服する 打ち勝つ
over超えて come来る、的なニュアンス
let go 手放す。そのものが(離れて)行くままにさせる。
「ありの〜♩ままで〜」は若干意訳。